Brokeback Mountain
The original quote, with slang
Jack: Tell you what, we coulda had a good life together! Fuckin' real good life! Had us a place of our own. But you didn't want it, Ennis! So what we got now is Brokeback Mountain! Everything's built on that! That's all we got, boy, fuckin' all. So I hope you know that, even if you don't never know the rest! You count the damn few times we have been together in nearly twenty years and you measure the short fuckin' leash you keep me on - and then you ask me about Mexico and tell me you'll kill me for needing somethin' I don't hardly never get. You have no idea how bad it gets! I'm not you. I can't make it on a couple of high-altitude fucks once or twice a year! You are too much for me Ennis, you sonofawhoreson bitch*! I wish I knew how to quit you.
Ennis: Well, why don't you? Why don't you just let me be? It's because of you that I'm like this! I ain't got nothing... I ain't nowhere. Get the fuck off me! I can't stand being like this no more, Jack.
*bitch is an insult usually used for women.
What does it mean?
Jack: You know what I think--we could have had a good life together! A really great life! We could have had our own house. But you didn't want it, Ennis! So what we have now is Brokeback Mountain! Everything's built on that! That's all we've got, boy, that's fucking (used for emphasis) all. So I hope you know that, even if you never know the rest! You count the damn (used for emphasis) few times we have been together in nearly twenty years and how you have controlled me - and then you ask me about having sex with male prostitutes in Mexico and tell me you'll kill me for needing something I hardly ever get. You have no idea how strong my desire becomes! I'm not you. I can't survive on making love to you up here on the mountain once or twice a year! You are too much for me Ennis, you horrible person! I wish I knew how to leave you.
Ennis: Well, why don't you? Why don't you just leave me alone? It's because of you that I'm like this! I don't have anything. I am nowhere. Get the fuck (used for emphasis) off me! I can't tolerate being like this any more, Jack.
The original quote, with slang
Ennis: I figure we got a one-shot deal going on here.
Jack: It's nobody's business but ours.
Ennis: You know I ain't queer.
Jack: Neither am I.
What does it mean?
Ennis: I think this is something that will only happen once.
Jack: It's nobody's business but ours.
Ennis: You know I'm not homosexual.
Jack: Neither am I.
The original quote, with slang
Jack: Swear I didn't know we were gonna get into this again. Hell, yes I did, redlined it all the way, couldn't get here fast enough.
What does it mean?
Jack: Honestly, I didn't know we were going to be romantic partners again. Oh, that's a big lie! I knew it and I was speeding all the way and couldn't get here fast enough.